Tuorein sisältö

Haamujengi 3 etenee, mutta menetti ohjaajan...

20.03.2014 klo 01.05 | Luettu: 6666 kertaa | Teksti: Jari Tapani Peltonen

Miksi uutiskuvana on trollface? Siksi, että Haamujengi 3 on ollut virallisesti suunnitteilla viisi ja puoli vuotta ja asiasta uutisoiminen tuntuu vitsiltä.

Uusin tieto on se, että Sony haluaa kuvausten alkavan vuoden 2015 alussa.

Sarjan ohjaaja Ivan Reitman on tosin jättänyt elokuvan. Syynä on se, että yksi alkuperäisistä näyttelijöistä ja kirjoittajista, Harold Ramis, menehtyi viime kuussa. Reitman ja Ramis olivat läheisiä ystäviä.

Reitman jatkaa tuottajana ja auttaa uuden ohjaajan valinnassa.

Reitman vahvistaa, että Bill Murrayta käsittelevät uutiset ovat pitäneet paikkansa. Murray ei ole sanonut selkeästi, aikooko hän tehdä elokuvan vai ei, mutta kovin kiinnostuneelta hän ei ole vaikuttanut ja häneen on ollut vaikeaa saada yhteyttä.

Reitman uskoo, että käsikirjoitus on tällä hetkellä erittäin hyvä. Vanhoilla haamujengiläisillä on vain pienet roolit.

Lähde: Deadline

V2.fi | Jari Tapani Peltonen
< Konseptitaidetta: Av... Rolling Stonesin kie... >

Keskustelut (7 viestiä)

Markkiz

20.03.2014 klo 02.40 2 tykkää tästä

Miksi kaikki leffojen nimet pitää muuttaa typeriksi suomenkielisiksi versioksi? Kyllä kai jokainen sen verran englannin käyttämiseen kykenee että nimet pidettäisiin alkuperäisinä.
lainaa
Osku_Japamikä

20.03.2014 klo 03.22

Kaikki leffojen? Vai kaikkien leffojen? Jos jälkimmäinen,niin en mäkään tajua! Esim. Forrest Gump. ihan paska suomalainen nimi! Sehän oli sen tyypin nimi! Tai Pulp Fiction. Kylläpä hyvin oli toiki nimi muokattu suomenkieliseksi! Entä kaikki Rocky-elokuvat?! Gravity??? En edes aloita..Lisää noiden kaltaisia huonoja suomenkielisiä elokuvan nimiä olis paljon. Se olis toki ryhdikäs liike,jos tosta vaan,kesken elokuvasarjan,vaihdettais nimi. Seuraava Rocky oliskin vaikka Italian ori VIII(II).
lainaa
strmmr

20.03.2014 klo 04.38 6 tykkää tästä

Markkiz kirjoitti:
Miksi kaikki leffojen nimet pitää muuttaa typeriksi suomenkielisiksi versioksi? Kyllä kai jokainen sen verran englannin käyttämiseen kykenee että nimet pidettäisiin alkuperäisinä.


Miksi luet suomenkielisiä uutissivuja?

Ärsyttää tää nykyinen suomi-inho, kun ei saa edes lastenleffojen nimet olle suomeksi, pitää olla joku Ice Age jne.
lainaa
KyleKatarn

20.03.2014 klo 06.55 1 tykkää tästä

Suomi-inho on sitä että ollaan "ytimessä" :-) -ja uutisesta, tää ois pitäny varmaan tehä kauan aikaa sitte. Haamujengi II tais tulla 1989?? C'mon, Hollywood vetelee viimesiään. Katotaan... jospa ees se ens vuoden uus Star Wars ois teatterikatselmuksen arvonen.
lainaa
Liimaletti

20.03.2014 klo 10.12 2 tykkää tästä

Ei suomennoksissa ole vikaa silloin kun ne tarkoittavat samaa kuin leffan nimi (jos nimi on järkevä kääntää) tai kuvaavat lyhyesti ja ytimekkäästi elokuvaa suomen kielellä, esim. Jaws = Tappajahai. Leuat olisi ollut aika naurettava käännös. Tappajahai kuvaa hyvin elokuvaa vaikka ei olekaan suora käännös alkuperäisestä nimestä. Myös Haamujengi on mainio suomennos. Lyhyesti ja ytimekkäästi kuvaa leffaa vaikka ei suora käännös olekaan alkuperäisnimestä. Yleensä se älytön suomiviha katoaa kun pääsee teini-iästä yli.

Etsin elokuvia itse yleensä alkuperäisnimillä, mutta minulla ei ole mitään vastaan hyvin suomennettuja elokuvannimiä. Yhdistelmänimet ovat kuitenkin kaikkein ärsyttävimpiä, esim. Ocean's Eleven - korkeat panokset, The Rock - Paluu helvettiin.

Esimerkkejä hassuista suomennoksista:
White Men can't Jump = Mustat Donkkaa Tykimmin
Night of the Creeps = Lötköjen Yö
The Song Remains the Same = Laulu Jää Pystyyn
lainaa
kielimies

20.03.2014 klo 22.30

Suomen kielestä voisi luopua kokonaan ja ottaa englanti Suomen viralliseksi kieleksi.
lainaa
putinlant

21.03.2014 klo 09.01 1 tykkää tästä

no jos hyvin käy niin vuoden lopulla olemme kaksipäisen kotkan varjossa ja venäjä on ainoa virallinen kieli
lainaa

Kirjoita kommentti




www.v2.fi™ © Alasin Media Oy | Hosted by Capnova