Tuorein sisältö

Dante's Inferno kääntyy animaatioelokuvaksi

30.03.2009 klo 16.02 | Luettu: 6831 kertaa | Teksti: Matti Lintula


Electronic Arts on tehnyt sopimuksen Starz Median kanssa PS3:lle ja Xbox 360:lle ensi vuonna ilmestyvän Dante's Infernon kääntämisestä animaatioelokuvaksi. 1200- ja 1300-lukujen vaihteessa eläneen runoilija Dante Alighierin kirjoittamaan tarinaan perustuvat peli ja animaatiofilmi vievät katsojan läpi helvetin yhdeksän tason. Elokuvan tuotannosta vastaa Film Roman, joka toteutti myös Dead Space -peliin perustuvan Dead Space: Downfall -animaatioelokuvan.

V2.fi | Matti Lintula
< Hauska Halo-laulu sa... Nainen pahoinpidelti... >

Keskustelut (8 viestiä)

Pkunk

Rekisteröitynyt 08.08.2007

30.03.2009 klo 16.07

Katsoin pelin teaserin ja "hylkäsin kaiken toivon" hyvästä peleistä ;)

Tämä eka Dante's Inferno peli oli kohtalaisen vaikea.
http://www.youtube.com/watch?v=PnsWceYWNpQ
lainaa
Commentator

30.03.2009 klo 16.37

Jos uuden version asenne on teaserin lopussa esittelemää ristillä demoneita -kumoon, niin olen arvelemassa tämän projektin onnistumista. En ole Dead Space peliä pelannut, mutta jos olen ymmärtänyt oikein niin sekään ei ollut yksin silkkaa lahtausta johon tämän pelkään kaatuvan, enkä taas toivo tästä Dead Space -kopiota eri asussa. Danten Helvetti tarjoaa aika hienon mytologian ja kuvaston kehittää peliä, mistä nähtiin jo teaserissä maistiaisia. Lopullinen toteutus voi sitten olla kauhua ilman oikeanlaista tunnelmaa ja jännitystä.

Yllä oleva teksti nyt meni pelin parjaamiseksi: Downfall -pätkä oli katsottava goreilu, joten kai tämänkin animaation voi laittaa odotuslistalle.
lainaa
Frank

Rekisteröitynyt 12.09.2007

30.03.2009 klo 17.50

Mikään ei ole pyhää.
lainaa
joo

30.03.2009 klo 18.00

Silloin kun minä olin pikkuflikka, niin pelitoimittajat osasivat vielä kirjoittaa pelijuttuihin Danten helvetin suomeksi.
lainaa
kolmaspersoona

30.03.2009 klo 18.05

Ei noista hullujen seikkailuista saa mitenkään normi-ihmisen tajuttavaa. Paitsi tietty happoövereissä vois ehkä saada jotain tolkkua.
lainaa
Gamehero

Rekisteröitynyt 29.05.2008

30.03.2009 klo 20.28

joo kirjoitti:
Silloin kun minä olin pikkuflikka, niin pelitoimittajat osasivat vielä kirjoittaa pelijuttuihin Danten helvetin suomeksi.

No kyllä minä ainakin luen tälläiset asiat mieluummin englanniksi kuin suomeksi. Mieti nyt esim: Sims: Taikaa ja Sims: Makin' Magic

Tuli vain tälläinen esimerkki mieleen.
lainaa
zeroic

Moderaattori

Rekisteröitynyt 10.04.2007

30.03.2009 klo 20.50

joo kirjoitti:
Silloin kun minä olin pikkuflikka, niin pelitoimittajat osasivat vielä kirjoittaa pelijuttuihin Danten helvetin suomeksi.


Niin no alkuperäisteoksen suomentaminen omin päin on aina vähän niin ja näin vaikka täysin looginen tuo Danten helvetti suomennoksena onkin.
lainaa
ctrl-k

Moderaattori

Rekisteröitynyt 03.04.2007

31.03.2009 klo 09.03

joo kirjoitti:
Silloin kun minä olin pikkuflikka, niin pelitoimittajat osasivat vielä kirjoittaa pelijuttuihin Danten helvetin suomeksi.


Danten /Jumalainen näytelmä/ jakautuu kolmeen osaan, joista Inferno eli helvetti on ensimmäinen. Tässä Dante's Inferno viittaa peliin, jonka alkuperäisnimi on tämä englanninkielinen. Pelialalla nimiä ei yleensä suomenneta muuten kuin kieli poskessa, joten en kyllä oikein näe, miksi Matin olisi pitänyt kirjoittaa Danten Helvetistä videopelin kohdalla.

Mitä peliin tulee, osaan jo arvata, että trailerin katsominen tekisi surulliseksi.
lainaa

Kirjoita kommentti




www.v2.fi™ © Alasin Media Oy | Hosted by Capnova