Tuorein sisältö

Wiille murhamysteeri jouluksi

30.08.2007 klo 10.19 | Luettu: 9680 kertaa | Teksti: Matti Lintula


Agatha Christien kirjaan And Then There Were None (suom. Eikä yksikään pelastunut / Kymmenen pientä neekeripoikaa) perustuva saman niminen PC-peli on kääntymässä vielä tämän vuoden puolella Nintendo Wiille. Nyt V2.fi:ssä on nähtävillä uuden version ensimmäiset pelikuvat.

Kuuluisan alkuperäisteoksen lukeneillekin peli tarjoaa yllätyksiä, sillä juonta on muokattu peliin sopivammaksi. Lisäksi erilaisia loppuratkaisuja on useita. Wiin ohjainta hyödynnetään pelin edetessä erilaisten aivopähkinöiden ja tarkkuutta vaativien tehtävien ratkaisemisessa. Pelikokemuksen parantamisen nimissä kontrolleja on muutenkin hiottu vuoden 2006 alussa julkaistuun PC-versioon verrattuna.

And Then There Were None

V2.fi | Matti Lintula
< Halo 3 valmistui... PS3-LocoRoco -päivit... >

Keskustelut (7 viestiä)

Wilsu

Rekisteröitynyt 11.04.2007

30.08.2007 klo 15.43

Hieno kirja, pelikin voisi olla ihan hauska. Vähän epäilyttää että kuinka tuon vääntää pelin muotoon.
lainaa
Ex_Digital

Rekisteröitynyt 25.07.2007

30.08.2007 klo 16.37

olenko väärässä vai onko kirjan suomennettu nimi KYMMENEN PIENTÄ NEEKERIPOIKAA ei lolfloodi sentään
Edit: miten olisi voiko nykyaikana suomentaa pelille tollasen nimen =O
lainaa
Silverblade

Rekisteröitynyt 04.04.2007

30.08.2007 klo 16.44

Kirjan vanhemmat painokset myytiin nimellä kymmenen pientä neekeripoikaa. Vasta "viime aikoina" se vaihdettiin nykyiseen muotoon. On muuten hyvä kirja, mutta en voi kuvitella, että miten se toimii pelinä.
lainaa
pohynnin

Rekisteröitynyt 12.06.2007

30.08.2007 klo 18.48

Ex_Digital kirjoitti:
olenko väärässä vai onko kirjan suomennettu nimi KYMMENEN PIENTÄ NEEKERIPOIKAA ei lolfloodi sentään
Edit: miten olisi voiko nykyaikana suomentaa pelille tollasen nimen =O

Suomennus hetkellä sana neekeri oli ihan korrektia käyttää. Minusta on omituista jos yksi sana saa sinut pyörimään lattialla.
lainaa
sande

Rekisteröitynyt 11.04.2007

31.08.2007 klo 11.59

Jeps, Kymmenenä pienenä neekeripoikana minäkin sen aikoinaan luin. Viimeaikoina sitten poliittinen korrektius nosti sensuroivaa päätään ja raiskasi alkuperäisen nimen nykyiseen muotoonsa. Jollen ihan väärin joidenkin vanhojen screenshottien perusteella muista, niin pelissäkään ei enää neekeripoikiin viitattu, vaan ne oli korvattu jollain valkoisilla nukeilla tmv... :/
lainaa
zeroic

Moderaattori

Rekisteröitynyt 10.04.2007

31.08.2007 klo 13.09

Itseasiassa alkuperäinen suomennos vuodelta 1940 on "Eikä yksikään pelastunut". Tämä vaihdettiin muotoon "Kymmenen pientä neekeripoikaa" vasta vuonna 1968 ja taas alkuperäiseen muotoonsa 2004.

Yhdysvalloissa alkuperäinen teos oli vuonna 1940 myös "And then there were none", kun vuotta aiemmin briteissä nimi oli "Ten little niggers". Myös nimeä "Ten little indians" käytettiin jenkeissä 50-luvulta lähtien. Pääsääntöisesti kai kirjaa on myyty yhdysvalloissa "And then there were none" nimisenä kun taas kirjaan perustuvaa näytelmää nimellä "Ten little niggers".

Melko sekava soppa, mutta tosiaan Suomessa kirjan nimi oli "Kymmenen pientä neekeripoikaa" 1968-2004.
lainaa
sande

Rekisteröitynyt 11.04.2007

01.09.2007 klo 15.42

zeroic, kah vain, totta turiset. Ovat näemmä tosiaan vaihdelleet nimeä tiuhaan aikojen saatossa. :)
lainaa

Kirjoita kommentti




V2.fi Tiktok
www.v2.fi™ © Alasin Media Oy | Hosted by Capnova